Skip to content
Home » Mughlan Lyrics – Bipul Chettri

Mughlan Lyrics – Bipul Chettri

    Song Information:
    Song: Mughlan
    Guitars, Vocals, Backing Vocals, Claps, Composition, Lyrics: Bipul Chettri
    Arrangement – Bipul Chettri & The Travelling Band
    Recording, Mixing, Mastering – Anindo Bose
    Producer – Bipul Chettri
    Executive Producer – Sonam Tashi
    Release Date: December 7, 2019
    Music Label: Bipul Chettri

    Mughlan Lyrics

    Kasalai ma k bhanne,
    Kasle k bujhne, kasle k garane

    Jiuna yaha garo bho
    Kam gari khana yaha saro bho
    Jiuna yaha garo bho
    Kam gari khana yaha saro bho
    Kasto yo karma mero
    Bhagya raichha yestai hamro ahai!
    Kam gari khana saro bho

    Aafno desha chhadera
    Lagechhu ma hai bidesh tira
    Aafno desha chhadera
    Lagechhu ma hai pardesh tira
    Kasto yo karma mero
    Bhagya raichha yestai hamro ahai!
    Ma lage bidesh tira lahoiii

    Nau dada katera
    Mughlan ma pasyau kanchha
    Gau ghara chhadera (Pasyau kanchha)
    Nau dada katera
    Mughlan ma pasyau kanchha
    Gau ghara chhadera(Pasyau kanchha)
    Nau dada katera
    Mughlan ma pasyau kanchha
    Gau ghara chhadera(Pasyau kanchha)

    Bidesh ta gayani
    Afnai thau bhane afnai rahechha ni
    J jatinai bhayeni
    Afnai thum bhane afnai rahechha ni
    Kasto yo karma mero
    Bhagya raichha yestai hamro ahai!
    Afani thum afnai rahechha ni
    Farkana ta mann lagchha
    Deshko hal sochi dar lagchha
    Farkana ta mann lagchha
    Farki k garum bhani dar lagchha
    Kasto yo karma mero
    Bhagya raichha yestai hamro ahai!
    K garum bhani dar lagchha

    Yestai chha yo katha
    Kanchha daiko byatha
    Juni juni dekhi yestai nai awastha
    Yestai chha yo katha
    Kanchha daiko byatha
    Juni juni dekhi yestai nai awastha
    Yestai chha yo katha
    Kanchha daiko byatha
    Juni juni dekhi yestai nai awastha

    Mughlan Lyrics in Nepali

    कसलाई म के भन्ने, कसलाई के बुज्ने,
    कसले क गरने

    जिउन यहाँ गाह्रो भो काम गरि खान यहाँ साह्रो भो
    जिउन यहाँ गाह्रो भो काम गरि खान यहाँ साह्रो भो
    कस्तो यो कर्म मेरो भाग्य रैछ येस्तै हाम्रो अहै!
    कम गरि खान साह्रो भो
    आफ्नो देश छाडेर लागेछु म है विदेशतिर
    आफ्नो देश छाडेर लागेछु म है परदेशतिर
    कस्तो यो कर्म मेरो भाग्य रैछ येस्तै हाम्रो अहै!
    म लागे विदेशतिर लहै!

    नौ डाँडा काटेर मुगलान मा पस्यो कान्छा
    गाउँ घर छाडेर (पस्यो कान्छा )
    नौ डाँडा काटेर मुगलान मा पस्यो कान्छा
    गाउँ घर छाडेर (पस्यो कान्छा )
    नौ डाँडा काटेर मुगलान मा पस्यो कान्छा
    गाउँ घर छाडेर (पस्यो कान्छा )
    विदेश त गए नि आफ्नै ठाउँ भने आफ्नै रैछ नि
    ज जतिनै भए नि आफ्नै ठाउँ भने आफ्नै रैछ नि
    कस्तो यो कर्म मेरो भाग्य रैछ येस्तै हाम्रो अहै!
    आफ्नै ठाउँ आफ्नै रैछ नि

    फर्कन त मन लाग्छ देशको हाल सोची डर लाग्छ
    फर्कन त मन लाग्छ फर्की के गरूँ भनि डर लाग्छ
    कस्तो यो कर्म मेरो भाग्य रैछ येस्तै हाम्रो अहै!
    के गरूँ भनि डर लाग्छ
    येस्तै छ यो कथा कान्छा दाईको व्यथा
    जुनी जुनी देखि येस्तै नै अवस्था
    येस्तै छ यो कथा कान्छा दाईको व्यथा
    जुनी जुनी देखि येस्तै नै अवस्था
    येस्तै छ यो कथा कान्छा दाईको व्यथा
    जुनी जुनी देखि येस्तै नै अवस्था

    Bipul Chettri – “Mughlan” in today’s context does not restrict itself to it’s original meaning ‘Land of the Mughals’ but now lends itself to any foreign country extending anywhere from Australia to America.

    They say a song once written and sung ceases to belong to its creator. But “Müghlan” is perhaps one of the rare ones that was never the creator’s to begin with. “Müghlan” is a lament of thousands of helpless young women and men who are faced with the Hobson’s choice – to leave the safety and warmth of home for a shot at a better life in some foreign land or to stay back and accept the certainty of lifelong hardship.

    “Müghlan” is also, at some level, absolution for all those who have left and feel the guilt of not having returned like they had promised, and hoped, they would. And anyone for whom home is a place somewhere in the hills, valleys or the terai region of the Himalayas can claim this song as their own. For even if we haven’t been driven from our homes and our families, we most certainly know of someone who has. That’s why “Müghlan” is also a prayer. For all our brothers and sisters. May they be safe, may they find the happiness they left in search of, and may they find their way home soon.

    Perhaps, people do not leave home.
    Maybe home is unable to hold them back.

    Music Video of Mughlan:

    Playlist of Bipul Chettri:

    Share this post on social!

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *